CAPES CAER anglais et espagnol

Cette page est réservée au groupe de stagiaires du CAPES CAER d’anglais et d’espagnol. Vous trouverez de nombreuses ressources, notamment les documents donnés pendant les sessions de formation. Utilisez le menu ci-dessus pour obtenir des informations et des ressources en anglais et espagnol.

Pour rappel, nos sessions en présentiel sont prévues aux dates suivantes :

  • 18 et 19 août 2021 (Nouméa)

Merci de remplir ce formulaire qui vous permettra un premier travail de conceptualisation de votre dossier RAEP, vous pouvez cliquer directement sur les têtes de William et Miguel (avant le 10 août 2021)

Voici des documents utiles pour notre formation : rapports de jurys notamment

En survolant chaque document et en cliquant sur les trois points, vous aurez accès à un lien Télécharger le fichier.

Séquence de travail : anglais et espagnol

Pour notre première session de formation, nous allons demander aux stagiaires de travailler une demi-journée sur la mise en place d’une séquence pédagogique en anglais et en espagnol.

Le principe est simple, à partir d’éléments fournis par les formateurs, les stagiaires devront proposer durant la deuxième matinée de la formation une proposition de séquence. Il ne s’agit pas -loin s’en faut- de détailler chaque séance en détail mais de proposer un ensemble cohérent de séances comprenant les ingrédients propres à toute bonne séquence pédagogique.

L’option choisie est de se concentrer sur le collège puisque que les stagiaires enseignent dans leur grande majorité dans ce type d’établissement. Bien sûr, les méthodologies proposées seront complètement transposables au niveau lycée ou pour tout autre structure (BTS, cours pour adultes, etc.).

Cet article comporte quatre parties (cliquez sur les intitulés pour accéder à la partie de votre choix) :


1. Eléments de la séquence | tableau synoptique

Pour chaque séquence pédagogique, un ensemble d’éléments essentiels doit être définis par l’enseignant. Dans le cadre de votre dossier RAEP, la présentation de votre réalisation pédagogique peut comporter un tableau que l’on qualifie de synoptique (“Qui permet de voir d’un seul coup d’œil tous les éléments d’un ensemble”).

Extraits des rapports de jury :

“Il semble toutefois souhaitable de faire apparaître d’emblée, de façon synoptique, dès le début de la présentation,  les  divers  objectifs  de  la  séquence  (culturels,  linguistiques,  méthodologiques…),  le niveau ciblé, la tâche finale envisagée ainsi que le nombre de séances projeté. La présentation de la démarche y gagnera en clarté.” (page 11 du rapport de jury CAPES d’anglais 2015)

“Le candidat peut néanmoins intégrer un tableau synoptique mentionnant le niveau de classe visé, les objectifs, les activités langagières travaillées, les activités conçues, les évaluations et les tâches à réaliser (une tâche finale le cas échéant). Il n’est pas nécessaire de détailler la mise en place (heure de cours, appel, installation des élèves dans la classe).” (page 6 du rapport de jury CAPES d’anglais 2017)

Attention cependant à ne pas baser une partie importante de son dossier RAEP sur ce type de tableau. Comme nous le verrons, le rédactionnel prime sur une simple présentation tabulaire.

“Toutefois, nous regrettons que certains candidats aient uniquement exposé leur séquence par le biais de tableau synoptique. En effet, l’absence de rédaction ne permet pas de percevoir « le déroulement précis » ni les liens entre les supports. Le jury est alors privé de tout éclairage quant à la pertinence didactique ou l’habileté pédagogique du candidat.” (page 6 du rapport de jury CAPES d’espagnol 2020)

Sur le site du vice-rectorat, en respectant un tableau synoptique fourni par Madame, notre formateur en anglais, Monsieur Amaury Algrin a proposé ce type de tableau dont les entrées sont les suivantes :

  1. Problématique
  2. Notions culturelles
  3. Tâches communicatives
  4. Activités langagières travaillées
  5. Domaines et compétences du socle commun travaillés
  6. Supports
  7. Matériel
  8. Evaluations (formatives et sommatives)
  9. Compétences linguistiques
  10. Compétences sociolinguistiques
  11. Compétences pragmatiques (discursives et fonctionnelles)
  12. Stratégies développées


2. Elaborer une proposition de séquence

Cette section comporte les éléments que vous allez utiliser pour présenter un projet de séquence.

La consigne est la suivante :

A partir des éléments fournis, chaque groupe de stagiaires (2 ou 3) doit proposer une proposition de séquence qui devra détailler les éléments suivants par ordre d’importance.

  1. Problématique
    • En rédiger une pour se confronter à la spécificité de l’exercice
    • Ne pas y passer un temps inutile
    • On peut préférer d’avoir répondu aux autres questions, avant de la rédiger
  2. Tâche finale
    • Elle est d’autant plus importante qu’elle influe fortement sur la construction de la séquence
  3. Supports
    Idéalement, chacun des 4 supports proposés intervient dans la séquence
    • Pour certains supports, on pourra cependant :
      • choisir de ne conserver qu’un extrait, et non l’intégralité
      • voire émettre un avis critique
    • Ordonner l’étude de ces 4 supports permettra de produire une première trame indispensable à la construction de la séquence
  4. Compétences linguistiques et activités communicatives
  5. Objectifs par ordre d’importance
    • Culturel
    • Grammatical
    • Lexical
    • Phonologique
    • Pragmatique
    • Socio-linguistique

Vous devrez notamment vous concentrer sur la notion de la cohérence de votre séquence. Cette notion est citée à l’envi dans les rapports de jury et son absence est souvent synonyme de non admissibilité.

“Le jury a noté dans trop de dossiers un manque de cohérence entre les activités proposées et le projet pédagogique et tient ainsi à rappeler que cet aspect constitue un élément central dans l’évaluation des candidat(e)s.”

. “On sera attentif à la cohérence entre les objectifs annoncés et les critères d’évaluation.”

“un rapport va jusqu’à définir cette notion : Cohérence : Harmonie, rapport logique, absence de contradiction dans l’enchaînement des parties de ce tout.”

“Le jury a valorisé les candidats dont la mise en oeuvre offrait une cohérence entre le document support, les objectifs, les activités des élèves et l’évaluation proposée.”

Cet extrait donne un très bon exemple du type de cohérence exigée (rapport entre les activités proposées et la tâche finale) :

“L’entraînement aux différentes activités langagières doit également garder toute sa cohérence : si l’évaluation finale consiste en une production écrite, il semble logique que les activités proposées entraînent à sa réalisation : on n’évalue bien les élèves qu’en leur proposant des exercices en accord avec ce qui aura été travaillé suffisamment pendant la  séquence. En effet, de véritables  stratégies d’apprentissage doivent avoir été mises  en place pour que les élèves y parviennent. L’imprégnation n’est pas une méthode pédagogique en soi.”


3. Eléments de la séquence en espagnol | Ariane Escalère

Niveau : Collège

Classe : 4e

Tous les documents téléchargeables

Accès direct

Site internet MIT School – Estamos en Málaga

Extrait sonore : un colegio original

Extrait vidéo : Mi rincón favorito – Colegio Villa Jesús

Extrait vidéo : Zipe y Zape

Extrait vidéo : Chala y su maestra Carmela


4. Eléments de la séquence en anglais | Amaury Algrin

Niveau : Collège

Classe : 4e

Tous les documents téléchargeables

Extrait audio : A radio quiz show

Extrait video : Student CNN News : Just the facts