Menu

2ème commission Langue et culture Kanak 2012

Cette deuxième commission de l’année 2012 était animée par Marianne Hnyeikone (Do Kamo, responsable de la commission Langue et culture Kanak du second degré) et Tué Wahmereungo (Service psychopédagogique, Animateur Langue et culture Kanak). Les enseignants présents à cette commission étaient les suivants : André Mérone (Collège Do Neva), Marie-Lena Itreme (Collège Eben Eza), Wilfried Maho Pamani (Collège Havila), Etienne Hnawang (Collège Hnaizianu), Cédric Wahéa (Collège Taremen)

Etienne Hnawang (Collège de Hnaizianu)

 

La didactisation des savoirs culturels  pose la problématique des exigences scolaires face au caractère propre des savoirs kanak.

Concepts abordés

  • numération
  • pharmacopée kanak
  • le thème de la case

 Champs disciplinaires

  • grammaire comparée
  • la métalangue
  • l’écriture du Dréhu
  • prise en  compte de  la méthode d’évaluation liée au mode initiatique

Programmation en drehu basée sur les étapes de la construction:

  • Palabre ; préparation de la paille ; coupe du bois ; liane ; couverture ; construction ; coutume ; mode initiatique ; outils et techniques ; lexique thématique et technique ; concepts culturels ; types de discours ; niveau de langue
  • Symboliques des différentes composantes de la case ; rôle des clans…
  • Autres disciplines abordées : maths ; dénombrement ; géométrie …

Collecte des productions

  • Fiches séquentielles à rendre après mise au propre.

Wilfrid Pamani (Collège de Havila)

 

  • Pratique du drehu  à travers l’histoire de l’architecture dans le milieu kanak
  •  Programmation en dréhu basée sur :
  •  les étapes de la construction
  • Les matériaux
  • Le lexique thématique et technique

La principale difficulté rencontrée se pose au niveau de l’absence de continuité pédagogique voire interdisciplinaire.

Collecte des productions

  • Fiches séquentielles
  • Contes kanak
  • Ecriture, analyse métalinguistique du dréhu
  • Etude phonologique

Cédric Wahéa (Collège de Taremen)

CM1/CM2

  • Ecriture des mots en nengone
  • Apprentissage de l’alphabet en langue
  • Numération de 0 à 30
  • Calendrier culturel lié à la culture de l’igname
  • De la tribu ; le pays nengone ;la Calédonie ; le Pacifique; le monde ;

CM2 / 6ème

  • Grammaire du nengone (Cawa Davel)

6ème / 5ème

  • Lire / écrire / étude phonologique du nengone
  • Division du temps culturel nengone
  • La case ;
  • Calendrier culturel lié à la floraison des végétaux de nengone et la signification culturelle

Intervenant extérieure SEGPA de Laroch

4ème / 3ème 

  • Nécessité de l’écriture
  • Ecriture abordée à travers les thèmes  tirés du champs social adapté à la classe d’âge concernée

 

  • 4ème
  • Le champs d’igname ; la case ; le mariage
  • Etude / recherches / restitution sous forme d’exposé

 

  • 3ème 
  • Le mariage coutumier (approfondissement)
  • Education aux valeurs culturelles et application dans la vie de collégien
  • métalinguistique

 

  • Contrainte rencontrée les variantes du nengone entre les districts

 

  • Collecte des productions :
    • Prochaine commission LCK en septembre 2012

 

Marianne Hnyeikone (Lycée Do Kamo)

Présentation des contenus abordés à travers les rubriques  et les champs des savoirs suivants :

  • ATRE (savoir)
  • Atrein (savoir  faire)
  • Atre pengun ( savoir expliquer)
  • Atre hmekun ( savoir être)

Les savoirs sont essentiellement abordés à travers un corpus de textes tirés du patrimoine matériel et immatériel kanak de drehu

Collecte des productions*

  • Remise des productions personnelles à la prochaine commission de septembre 2012 après frappe 

Marie Lena Itrema (Collège Eben Eza)

Présentation des contenus abordés à travers les rubriques  et les champs des savoirs suivants :

6ème / 5ème:

  • Etude du iaai à partir de thèmes comme :
  • la case ; l’organisation sociale de la tribu et des clans
  • les liens de parenté (lexique et paraphrases)
  • étude lexicale des noms de famille
  • identification et explication des relations entre les élèves ; les clans ; les statuts ; les devoirs et responsabilités coutumières ;

 

5ème

  • Etude de l’organisation clanique à partir de textes

3ème

  • Etude du iaai à l’oral, par thèmes et sous forme d’exposés suivis de débats

Contraintes  rencontrées entre les variantes du iaai au niveau phonologique et  dans les normes d’écriture proposées par la bible ou celui d’un linguiste nommé Mirou.

 Existence et proximité  du faga-ouvéa dans l’environnement sociolinguistique

Collecte des productions

  •   Remise des productions personnelles à la prochaine commission de septembre 2012 

Points de vigilance

 

  • Logique d’inter culturalité
  • Nécessité d’une méthodologie rigoureuse
  • Lien avec le projet éducatif de l’institution et du pays
  •  Problématique dela Didactisationdes savoirs culturels à partir d’un thème
  • Nécessité de trouver un équilibre entre langue kanak langue d’enseignement et langue de culture
  • Exigence de l’étude de la phonologie, des accents et du rapport graphophonologique dans la composition d’un mot ou d’un sème
  • Présence de l’implicite culturelle dans l’environnement matériel et immatériel  du patrimoine culturel kanak
  • Importance de la continuité pédagogique
  • Besoin d’une unicité de  l’écriture d’une même langue
  • Prise en compte des stratégies cognitives
  • Attention  à porter sur les compétences intellectuelles lors des programmations et des apprentissages des LCK
  • La logique interne des registres de savoirs
  • Statuts des savoirs culturels
  • L’harmonisation des programmes par classe d’âge
  • L’interdisciplinarité

Prochaine commission

Elle aura lieu le 28 septembre 2012.

harmonisation  des contenus entre:

  • le collège et le primaire
  • le collège et le lycée
  • le lycée et l’université

Lister vos attentes ( des professeurs de LCK)
                                              
Quelles sont les expériences menées  sur l’interdisciplinarité entre l’enseignement des LCK et les autres disciplines enseignées  au secondaire ?

 

 

Laissez un commentaire

*